Toggle accessibility

Advanced local dialect

DO NOT ATTEMPT to understand this until you've spent at least 3 summers in Omiš.

Promaja - Breeze caused by simultaneously opening multiple doors or windows in a house or apartment, considered extremely harmful (even deadly) by many in Croatia. If you hear your hosts mentioning Promaja, start closing doors and windows immediately, stop only when you see panic disappearing from their eyes.

Inače? - Polite equivalent to How are you? ‘Inače?’ is used when you wish to ask someone you haven’t seen for a while how he/she is doing but you really don’t want to hear the long answer.

Pomalo or Evala - A casual hi, greeting used when you see someone you know but you are really not interested in starting an actual conversation (slightly rising your hand is mandatory while pronouncing Pomalo or Evala). It is OK to say Pomalo every time you see a local person you know, no matter how many times in a day. ‘Pomalo’ is as much a greeting as it is a philosophy of taking things easy in life and not stressing about anything. Literal translation would be: Take it easy.

Eto me za sekund - Literal translation: I’ll be back in a second. But be prepared that the notion of time in Omiš is highly relative. ‘Eto me za sekund’ usually means you will be waiting anywhere between 5 and 15 minutes before the person comes back. The phrase is most often used when a tourist has a request that is easily fulfilled:

Person A: My AC remote control is not working, could you please fix it?
Local person: Sure, I’ll be back in a second (goes to store, buys new batteries and comes back in 10 minutes).

Eto me brzo - Literal translation: I’ll be right back. The more extreme version of Eto me za sekund phrase means that it could be anything between 10 minutes and a couple of hours before the person actually comes back. Usually used when a tourist has a request that is not so easily fulfilled:

Person A: My TV is not working, could you please fix it?

Local person: No problem, be right back (goes to store 20 kilometres away, buys a new TV, comes back in two hours).

Maestral or meštral - daily wind that usually blows in the late afternoon. When a local person declares the beginning of Maestral it is strictly forbidden for tourists and non-swimmers to use any non motorized floating devices (paddle boats, air mattresses etc.) more than 30 meters from the shore as you could get swept out to open sea.

Bablje lito - period of prolonged warm and sunny weather outside the high season, Bablje lito usually occurs in late September or early October. Arguably the best period of the year as you get all the perks of summer but the streets are not as crowded. Literal translation: Grandma’s summer.

Zvizdan - high noon, period of the day when the sun is at its highest point in the sky. Time of the day during which most local people find it offensive to even think about any kind of physical activity, let alone actually doing anything more than breathing.

Fjaka - Great Croatian poet Jakša Fiamengo defines Fjaka as "a faint unconsciousness, a state beyond the self or – if you will – deeply inside the self, a special kind of general immobility, drowsiness and numbness, a weariness and indifference towards all important and ancillary needs, a lethargic stupor and general passivity on the journey to overall nothingness. The sense of time becomes lost, and its very inertness and languor give the impression of a lightweight instant. More precisely: it’s half somewhere and half nowhere, always somehow in between."

While in many countries physical states similar to Fjaka are achieved through deep meditation, in Dalmatia it is a simple gift from God. Achieved easily by most of the locals daily, often triggered by Zvizdan.

Marenda - all you have to know about Marenda are two things. 1. If someone asks you to Marenda he/she likes you very much 2. Always say yes when invited to Marenda.